Für den deutschen Arbeitsmarkt

Ihren Lebenslauf ins deutsche Format bringen, nicht nur übersetzen

Laden Sie Ihren englischen Lebenslauf hoch und erhalten Sie eine Version für deutsche Personaler: DIN 5008 Layout, Foto, CEFR Sprachniveaus und die richtigen Abschnittsüberschriften. Format und Konvention, nicht nur Übersetzung.

Kostenlos startenEnglisch, Deutsch, TürkischDSGVO konform
Englischer CV

John Doe

AI Engineer | Python & TensorFlow

john.doe@example.com · Berlin

Summary

AI Engineer with 5+ years building machine learning models and data pipelines.

Kein Foto, in Deutschland unüblich

Work Experience

AI Engineer, Tech Innovations Inc.

Jan 2021 - Present

Datumsformat nicht deutscher Standard

Languages

English - Native

"Native" statt CEFR Niveau
DIN 5008
Deutscher CVFoto

John Doe

AI Engineer | Python & TensorFlow

john.doe@example.com · Berlin

Kurzprofil

AI Engineer with 5+ years building machine learning models and data pipelines.

Foto nach deutschem Standard

Berufserfahrung

AI Engineer, Tech Innovations Inc.

01/2021 - heute

Datum MM/JJJJ, neueste zuerst

Sprachen

English C2 (CEFR)

Native als C2 (CEFR)

Was sich wirklich ändert

Mehr als nur Worte

Ein deutscher Lebenslauf folgt Konventionen, die eine reine Übersetzung übersieht. Das wird angepasst.

Fotoplatzierung

Deutsche Lebensläufe enthalten meist ein professionelles Foto an fester Stelle. Wir platzieren es korrekt oder lassen Raum dafür.

DIN 5008 Layout

Das deutsche Standardformat für Abstände, Überschriften und Struktur, damit Personaler es wie erwartet lesen.

CEFR Sprachniveaus

"Fluent" wird zu C1, "basic" wird zu A2. Deutsche Personaler erwarten die genauen europäischen Niveaustufen.

Abschnittsüberschriften

Summary wird zu Kurzprofil, Experience wird zu Berufserfahrung. Die erwarteten deutschen Bezeichnungen, korrekt geordnet.

Datums und Adressformat

Datumsreihenfolge, Ortsangabe und Kontaktblock so angeordnet, wie deutsche Bewerbungen sie zeigen.

ATS lesbar

Das Ergebnis bleibt eine saubere Textebene, damit Bewerbersysteme im DACH Raum es korrekt auslesen.

Warum kein Übersetzungstool

Ein Wörterbuch ist kein deutscher CV

Eine Wort für Wort Übersetzung behält die englische Struktur. Deutsche Personaler merken das.

Reine Übersetzung

Behält englisches Layout und Reihenfolge
Lässt "fluent" statt CEFR Niveau stehen
Kein Foto, kein DIN 5008 Abstand
Zerstört oft die Textebene für ATS

TalentVP

Baut nach deutschen Konventionen neu auf
Ordnet Sprachkenntnisse genauen CEFR Niveaus zu
Fotoplatzierung und DIN 5008 inklusive
Saubere Textebene, ATS lesbar im DACH Raum

Ihr deutscher Lebenslauf, fertig in Minuten

Laden Sie Ihren englischen Lebenslauf hoch und sehen Sie die deutsche Version. Kostenlos starten, ohne Karte.

Lebenslauf hochladen

Häufige Fragen